May 5, 2010
"345 :名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/05/01(土) 14:42:50.51 ID:yLIrIZm00
そーいや、ワシントンポストでLoopyについてのコラムの続編が合ったらしいね。
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/04/27/AR2010042704746.html

それによると、前回Loopyって使ったのは愚かな、とかそういう意味ではなくてもうちょっと深い意味だとか。

「Loopy」は「in the loop」の対義語として使っているとか。

in the loop : 組織内部の最高レベルの意思決定に繋がっている、あるいは情報を知らされる立場にあるという意味で使われる。

鳩はloopつまり輪の中に入れてもらえない程度の浮いた存在ってorz

もっとひでーじゃねーかwww
"

鳩山やる夫が党首討論をするようです:ハムスター速報 (via astoron) (via uessai-text) (via shinoddddd) (via tiga) (via yaruo)